Mostrando postagens com marcador grammar. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador grammar. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 3 de dezembro de 2009

"Never again" is what you swore the time before!

Frequency Adverbs

Always, often, never, usually... no problem there, I guess.
But there's something that might be good to know, and that's how important the verb BE is.
Yeah, the infamous to be. Who'd ever have thought of that?

Frequency adverbs are usually "more important than the verb", and by that I mean they should be placed before the verb:
I usually read something to sleep.
I never walk my dog, 'cause I don't have one.
They always try, but never win.

But when you have the big cheese (chefão) BE around, make sure it goes first:
I am usually listening to music.
She is always trying to be nice.















Click HERE for a simple exercise.

quinta-feira, 26 de novembro de 2009

Don't stop the music!

Start vs Begin

That's a tough one!
Dificilmente a pessoa vai responder sem hesitar qual a diferença entre os dois verbos, já que ambos significam começar ou iniciar.

Basically, they're synomyns, and can be used interchangeably, but there are some differences.
To start pode significar dar a partida, ou seja, ligar um aparelho ou um veículo (There's something wrong with the engine, I can't start the car!) e nesse caso, to begin não funcionaria.

Another thing is, we always start a journey.
To start off  é um phrasal verb, e significa rir, ou fazer alguém rir. (The way he  dances always starts me off)

Mas lembra que começo, o substantivo, é sempre beginning.
E um principiante, alguém com pouca experiência, é sempre um beginner.

Now, as usual, there's always one or two expressions that are collocations, which means they are spoken that way and that's it.

Now, more important than anything: PRACTICE!!!

quarta-feira, 25 de novembro de 2009

Don't stop till you get enough!

A few vs Few


Before I start you should know that this topic could follow the any vs some talk we've had, mmmkay? Now, let's get down to business!

Grammarwise, they're both correct. A diferença está na mensagem que queremos passar.

Se eu digo I have a few friends meus amigos não são numerosos, mas eu não me importo com isso. Qualidade x quantidade, blá-blá-blá!


Agora, se minha frase for I have few friends, bom, mimimi! Eu sou muito solitário, quero mais amiguinhos no meu Orkut!


Now, seriously, a few has a positive conotation. It's not much, but it's enough. And the opposite is true for few.


BTW (by the way, ou à propósito), same holds true for little or a little.





terça-feira, 27 de outubro de 2009

Whoooo are you? Who? Who? Who? Who?

Who or whom?

Even native speakers of English have trouble knowing which one is correct: who or whom.

It's not that difficult, actually!
Se a resposta por um subject pronoun (I, he, they) usamos who.
-Who is she?
-She is my mother.

Se a resposta para a pergunta for um object pronoun (me, him, them...) devemos usar whom na pergunta.
-Whom do you love?
-I love him!

And here's a trick (truque) to remember:
Se a palavra termina em M (HIM) use WHOM!

And now a funny segment from that great series, The Office (you can tell Pam is right, BTW):


HERE is a good explanation and a list of pronouns, in case you get them confused.

And HERE is a quiz on object pronouns.

quarta-feira, 21 de outubro de 2009

I forgot to remember to forget her...

Verbs can be tricky (sacanas).


Sometimes a meaning will change depending on how you use the same verb.
to remember, for example.


Se o verbo depois de to remember estiver no infinitivo (to +verb), falamos de algo que devemos lembrar para o futuro:




If, however, the verb is in the gerund form (verb+ing) we are talking about something that has already happened, which means the past:



quinta-feira, 8 de outubro de 2009

ANY or SOME?

-Ai, que saco, Super Teacher! Any é pra frase negativa e perguntas, some é pra frases afirmativas. Dã!
-Muito bem, students! Mas e se eu disser que não é só isso?
-Hein? Capaz?
-Senta que lá vem história!









Começando pelo mais simples de explicar (e entender): SOME.
I need some money. 
One can find some some very nice books there.

Nenhum mistério, certo? 
SOME pode ser interpretado aqui como algo "específico", mesmo que não seja definido.
A pessoa não diz de quanto dinheiro precisa, mas há um mínimo presumido, mesmo que não dito.
No caso dos livros, o que se interpreta é "uma quantidade X de livros", ou ainda "certos tipo de livros".

Com ANY, a coisa fica mais abrangente.
Se eu digo I need any money não estou pensando em nenhuma quantidade pre-deifinida de dinheiro, qualquer quantidade de dinheiro que vier, vem bem. Há um grau de desespero, ou de necessidade, maior.
No outro exemplo, One can find any book there, bom, a livraria, ou o sebo, ou a biblioteca, sei lá, é ótima, e qualquer livro pode ser encontrado lá.
(Será que eu acharia aquele da História Sem Fim? Sempre quis ter aquele livro!)


Mais umas coisinhas:

ANY não deixa nenhuma frase negativa, ele é, digamos, neutro. O que deixa uma frase negativa é um not, um don't ou variações.

I don't want anything from you! é um bom exemplo desse uso.
Se mudarmos a frase para I want anything from you ela não fica necessariamente errada, vai depender do contexto. Pode ser que a pessoa seja considerada tão especial que qualquer coisa que venha dela será aceita de bom grado.

Oh, and here is an exercise I wrote having this topic in mind.
Let me know what you think about it!

If you have any questions on this topic, or anything else related to English, feel free to ask in the comments corner!