More Kawaii Not HERE!
segunda-feira, 30 de novembro de 2009
sexta-feira, 27 de novembro de 2009
Girls who love boys who love girls
The Smiths
-Duh, Smith is a last name, there's no story there!
-Well, there might be! Smith é, até onde sei, o sobrenome mais comum da língua inglesa, seria o equivalente a chamar uma banda de Os Silvas (coisa que já fizeram. Os Silvas tocam surf music, se não me engano).
-Tá, é isso, então. Uma piadinha pra dizer que os integrantes da banda são pessoas comuns? Porque eu sei que que nenhum tem Smith no nome.
-Mmmkay, podemos ir mais longe do que isso. A origem de muitos sobrenomes vem da profissão que os antepassados das pessoas exerciciam, e Smith é o mais coringa de todos, neste quesito. Arrowsmith, por exemplo, era o sujeito que fazia flechas. Blacksmith era um ferreiro.
Smith, então, era um sufixo para designar uma profissão.
And, as it's usual on Fridays, let's listen to some music!
quinta-feira, 26 de novembro de 2009
Don't stop the music!
Start vs Begin
That's a tough one!
Dificilmente a pessoa vai responder sem hesitar qual a diferença entre os dois verbos, já que ambos significam começar ou iniciar.
Basically, they're synomyns, and can be used interchangeably, but there are some differences.
To start pode significar dar a partida, ou seja, ligar um aparelho ou um veículo (There's something wrong with the engine, I can't start the car!) e nesse caso, to begin não funcionaria.
Another thing is, we always start a journey.To start off é um phrasal verb, e significa rir, ou fazer alguém rir. (The way he dances always starts me off)
Mas lembra que começo, o substantivo, é sempre beginning.
E um principiante, alguém com pouca experiência, é sempre um beginner.
Now, as usual, there's always one or two expressions that are collocations, which means they are spoken that way and that's it.
Now, more important than anything: PRACTICE!!!
quarta-feira, 25 de novembro de 2009
Don't stop till you get enough!
A few vs Few
Before I start you should know that this topic could follow the any vs some talk we've had, mmmkay? Now, let's get down to business!
Grammarwise, they're both correct. A diferença está na mensagem que queremos passar.
Se eu digo I have a few friends meus amigos não são numerosos, mas eu não me importo com isso. Qualidade x quantidade, blá-blá-blá!
Agora, se minha frase for I have few friends, bom, mimimi! Eu sou muito solitário, quero mais amiguinhos no meu Orkut!
Now, seriously, a few has a positive conotation. It's not much, but it's enough. And the opposite is true for few.
BTW (by the way, ou à propósito), same holds true for little or a little.
terça-feira, 24 de novembro de 2009
Get your kicks on Route 66
Almost ten years ago I got an email with names of cities in RS translated to English. I remember some of them were great and decided to rewrite that list, just for kicks (só por diversão).
The original idea is not mine, though. Unfortunately!
Agua Santa Water Fag
Agudo High Pitched
Alegrete Little Happy
Alegria Happiness
Alto Alegre Tall gay man
Alto Feliz Tall happy man
Alvorada Dawn
Andre da Rocha Rock’s Andrew
Anta Gorda Stupid Fat Person
Arroio Grande Big Creek
Arroio do Meio Middle Creek
Arroio do Sal Salt Creek
Arroio do Tigre Tiger Creek
Arroio dos Ratos Rats’ Creek
Arvorezinha Little Tree
Augusto Pestana August Nap
Barao do Triunfo Victory’s Baron
Barra Funda Deep Bar
Barracao Big Cottage
Boa Vista das Missoes Good View of the Missions
Bom Principio Good Beginning
Bom Retiro do Sul South’s Good Removal
Cacequi Hunt Here
Cachoeirinha Little Waterfall
Caicara I fell, dude
Campo Bom Good Field
Candelaria Chandelier
Candido Godoi Sweet Godoy
Canela Shin
Canoas Canoes
Carahá Face There Is
Carazinho Little Guy
Caseiros Homemades
Caxias do Sul Nerd of the South
Centenario 100th Anniversary
Chapada Stoned
Charrua Tea Street
Chuvisca It Rains a Little
Condor With Pain
Coxilha Thigh Island
Crissiumal Grew Up Bad
Cruz Alta High Cross
David Canabarro David Bamboomud
Derrubadas Droppeds
Dois Irmaos Two Brothers
Dom Pedrito Gift Little Peter
Encantado Nice to Meet You
Engenho Velho Old Engine
Entre Rios do Sul Between Rivers of the South
Espumoso Foamy
Estancia Velha Old Ranch
Faxinal do Soturno Cleaning of the Creepy Guy
Faxinalzinho Little Cleaning
Feliz Happy
Formigueiro Ant Hill
Gentil Kind
Glorinha Little Glory
Gramado Lawn
Gravatai Tie There
Harmonia Everything in Balance
Humaita One And That’s It
Ibiraiaras And Beer, Iaras
Ibirapuita And Beer for Ethan
Igrejinha Little Church
Irai To Go There
Itaqui And It’s Here
Ivoti And I’ll ... you
Jari I already Laughed
Joia Neat
Lagoao Big Lagoon
Linha Nova New Line
Machadinho Little Axe
Marata Sea To Tie
Marau Sea Dog Bark
Mata Kill
Mato Castelhano I Kill Spaniards
Mato Leitao I Kill Baby Pigs
Minas do Leao Lion’s Chicks
Monte Alegre dos Campos Happy Hill of the Fields
Monte Belo do Sul Pretty Hill of the South
Montenegro Black Hill
Mormaco Cloudy But Hot
Morro Redondo I Die Really Fat
Muitos Capoes Many Guys Without Balls
Nao-Me-Toque Don’t Touch Me
Nonoai No, There Isn’t
Nova Prata New Silver
Novo Barreiro New Mud Spot
Osorio Wow, I Just Laugh
Parai Stop There
Pareci Novo I Looked Young
Passa Sete Seven Pass
Passo Fundo Deep Step
Passo do Sobrado Step of the Leftover
Pelotas Balls
Poco das Antas Stupid Girls’ Well
Pontao Big Joint Leftover
Portao Big Door
Porto Alegre Gay Harbor
Porto Maua Bad There Is Harbor
Porto Vera Cruz See the Cross Harbor
Quarai Bleach There
Rio Grande I Laugh Big
Rio dos Indios I Laugh at the Indians
Riozinho I Laugh a Little
Sao Nicolau Santa Claus
Sao Valentim Little Brave Saint
Sao Valerio do Sul Saint Worth a River of the South
Sede Nova New Thirst
Segredo Confidential
Senador Salgado Filho Salty Son Senator
Sentinela do Sul I Felt it in Her of the South
Serafina Correa It Will Be a Thin Chain
Serio Really
Sobradinho Little Leftover
Tapera Ok, Wait
Tapes Thou Shalt Cover
Taquara BambooAgudo High Pitched
Alegrete Little Happy
Alegria Happiness
Alto Alegre Tall gay man
Alto Feliz Tall happy man
Alvorada Dawn
Andre da Rocha Rock’s Andrew
Anta Gorda Stupid Fat Person
Arroio Grande Big Creek
Arroio do Meio Middle Creek
Arroio do Sal Salt Creek
Arroio do Tigre Tiger Creek
Arroio dos Ratos Rats’ Creek
Arvorezinha Little Tree
Augusto Pestana August Nap
Barao do Triunfo Victory’s Baron
Barra Funda Deep Bar
Barracao Big Cottage
Boa Vista das Missoes Good View of the Missions
Bom Principio Good Beginning
Bom Retiro do Sul South’s Good Removal
Cacequi Hunt Here
Cachoeirinha Little Waterfall
Caicara I fell, dude
Campo Bom Good Field
Candelaria Chandelier
Candido Godoi Sweet Godoy
Canela Shin
Canoas Canoes
Carahá Face There Is
Carazinho Little Guy
Caseiros Homemades
Caxias do Sul Nerd of the South
Centenario 100th Anniversary
Chapada Stoned
Charrua Tea Street
Chuvisca It Rains a Little
Condor With Pain
Coxilha Thigh Island
Crissiumal Grew Up Bad
Cruz Alta High Cross
David Canabarro David Bamboomud
Derrubadas Droppeds
Dois Irmaos Two Brothers
Dom Pedrito Gift Little Peter
Encantado Nice to Meet You
Engenho Velho Old Engine
Entre Rios do Sul Between Rivers of the South
Espumoso Foamy
Estancia Velha Old Ranch
Faxinal do Soturno Cleaning of the Creepy Guy
Faxinalzinho Little Cleaning
Feliz Happy
Formigueiro Ant Hill
Gentil Kind
Glorinha Little Glory
Gramado Lawn
Gravatai Tie There
Harmonia Everything in Balance
Humaita One And That’s It
Ibiraiaras And Beer, Iaras
Ibirapuita And Beer for Ethan
Igrejinha Little Church
Irai To Go There
Itaqui And It’s Here
Ivoti And I’ll ... you
Jari I already Laughed
Joia Neat
Lagoao Big Lagoon
Linha Nova New Line
Machadinho Little Axe
Marata Sea To Tie
Marau Sea Dog Bark
Mata Kill
Mato Castelhano I Kill Spaniards
Mato Leitao I Kill Baby Pigs
Minas do Leao Lion’s Chicks
Monte Alegre dos Campos Happy Hill of the Fields
Monte Belo do Sul Pretty Hill of the South
Montenegro Black Hill
Mormaco Cloudy But Hot
Morro Redondo I Die Really Fat
Muitos Capoes Many Guys Without Balls
Nao-Me-Toque Don’t Touch Me
Nonoai No, There Isn’t
Nova Prata New Silver
Novo Barreiro New Mud Spot
Osorio Wow, I Just Laugh
Parai Stop There
Pareci Novo I Looked Young
Passa Sete Seven Pass
Passo Fundo Deep Step
Passo do Sobrado Step of the Leftover
Pelotas Balls
Poco das Antas Stupid Girls’ Well
Pontao Big Joint Leftover
Portao Big Door
Porto Alegre Gay Harbor
Porto Maua Bad There Is Harbor
Porto Vera Cruz See the Cross Harbor
Quarai Bleach There
Rio Grande I Laugh Big
Rio dos Indios I Laugh at the Indians
Riozinho I Laugh a Little
Sao Nicolau Santa Claus
Sao Valentim Little Brave Saint
Sao Valerio do Sul Saint Worth a River of the South
Sede Nova New Thirst
Segredo Confidential
Senador Salgado Filho Salty Son Senator
Sentinela do Sul I Felt it in Her of the South
Serafina Correa It Will Be a Thin Chain
Serio Really
Sobradinho Little Leftover
Tapera Ok, Wait
Tapes Thou Shalt Cover
Tramandai Planning There
Travesseiro Pillow
Tres Coroas Three Old People
Triunfo Victory
Vacaria Laugh, Bitch
Vale Real It’s Worth Real
Vera Cruz To See the Cross
Viadutos Overpasses
Viamao I Saw the Hand
segunda-feira, 23 de novembro de 2009
sexta-feira, 20 de novembro de 2009
Those eyes, those sighs they're part of the tender trap!
Slipknot.
Please remember the k is NOT pronounced! Just like in know or knee!
Now, this is a slipknot:
Yeah, I know. Wow, right?
And here's a music clip from the band.
Please remember the k is NOT pronounced! Just like in know or knee!
Yeah, I know. Wow, right?
And here's a music clip from the band.
quinta-feira, 19 de novembro de 2009
Yes, we're going to a party, party!
-My anniversary is in June, teacher.
-Hmmm... Your anniversary or your birthday?
-Anniversary, eu acho inglês britânico mais tri.
-Mmmkay, now. That's NOT the difference!
Birthday é o que faz tudo o que nasce, mas nasce de ser parido, sabe? De sair de dentro de alguém, ou de um ovo.
Anniversary é para aquilo que não extamente nasceu, mas que foi criado, surgiu.
quarta-feira, 18 de novembro de 2009
You say yes, I say no...
Hi!
Quite a while ago I wrote one or two posts about homophones. Well, they're back!
Well, HERE's a game you can play to improve both your listening and pronunciation skills.
Enjoy!
Quite a while ago I wrote one or two posts about homophones. Well, they're back!
Well, HERE's a game you can play to improve both your listening and pronunciation skills.
Enjoy!
terça-feira, 17 de novembro de 2009
Do it, do it, do it 'cause you want it!
Today's post is just a link, but it's GUARANTEED to improve your English!
Dailylit is a site where you can get, via email, a segment of a book of your choice, anytime you want.
You pick a book, decide how often you want to have it emailed to you and WHAM! you got it!
Each segment takes an average of 5 minutes to be read, maybe a little longer if you're not that fluent, but, anyway, it's 10 minutes, tops, of reading. A book. In English!
segunda-feira, 16 de novembro de 2009
sexta-feira, 13 de novembro de 2009
Pink Floyd
Not much of a story here.
The name of the band comes from the names of two bluesmen: Pink Anderson and Floyd Council.
Nah, not really.
quinta-feira, 12 de novembro de 2009
A, B, C, D, E, F, G....
Even more advanced students get confused sometimes when they have to spell a word.
And they can get more confused yet if they're listening to someone spelling!
quarta-feira, 11 de novembro de 2009
Nothing is better than more, more, more!
Remember I mentioned a while ago that their, there and they're have the same pronunciation?
Turns out this is one of the 10 most common writing mistakes in English!
Curiosamente é um dos 10 erros mais comuns entre nativos, já que nós, falantes de português, temos a tendência de não pronunciar essas três palavras da mesma forma, apesar de todas terem a mesma pronúncia.
terça-feira, 10 de novembro de 2009
Why do you have to go and make things so complicated?
Chato
É um adjetivo muito comum no português.
Gente chata, programa chato, situação chata, amigo chato.
Mas se a gente parar pra pensar, usamos a palavra em, pelo menos, quatro sentidos diferentes.
E pra cada uma delas temos uma palavra específica in English.
-Bah, aquele guri é tri irritante! Chato, chato!
O que queremos dizer aqui é que o tal guri é annoying.
-Ai, esse filme é muito chato. Eles só ficam falando, não acontece nada.
A palavra adequada pra essa ocasião é o famoso boring.
-Puta cara chato, tá sempre prestando atenção em tudo que é detalhezinho!
Desta vez a melhor escolha é picky.
-Velho, me dei mal. Dei uns pegas naquela mina escrota e agora tô cheio de chato! Coça muito!
A falta de noção na hora de escolher parceiros sexuais pode te deixar com crabs.
segunda-feira, 9 de novembro de 2009
You were always on my mind, you were always on my mind...
Ladies and gentlemen, Kaz!
You either love him or hate him, there's no middle ground (meio-termo).
Find more HERE!
sexta-feira, 6 de novembro de 2009
Belle and Sebastian
-Ah! É um guri, o Sebastian, e uma guria, a Belle. Fácil!
-Não é tão fácil assim! A dupla que dá nome à banda não é a mesma dupla que toca na banda.
Belle and Sebastian foi um seriado de TV feito na França em 1965 (o nome original, que vem de uma série de livros, também francesa é Belle et Sébastien) que mostra vida de uma menino órfão (adivinha o nome dele!) e de sua cachorra (adivinha o nome dela!). Claro que, quando o seriado começou a passar na BBC britânica, o nome foi adaptado ao idioma do Príncipe Charles.
Ah! Foi feito também uma versão em desenho animado japonês, ou animê.
quinta-feira, 5 de novembro de 2009
In my liiiife I love you more!
In school or at school?
-So, which one is correct?
-Ai, eu acho que é in.
-Nem, é at.
-Isso é pegadinha! Não é nenhum desses! O certo é on school!
-Well, both IN or AT can be correct, depending on the situation. Let's just ignoreON, okay? Thank you!
Quando falamos da escola como um LUGAR, a PLACE, usamos AT.
-Where is she?
-It's 10.30, she's at school, of course!
Agora, se a ideia é dizer que a pessoa está estudando, faz parte do corpo discente, ou seja, vai à escola, mas não está, necessariamente, na escola naquele momento, IN.
-Are you in school?
-Yes, I'm in junior high.
Click HERE for a mind-opening COMIC STRIP!
-So, which one is correct?
-Ai, eu acho que é in.
-Nem, é at.
-Isso é pegadinha! Não é nenhum desses! O certo é on school!
-Well, both IN or AT can be correct, depending on the situation. Let's just ignore
Quando falamos da escola como um LUGAR, a PLACE, usamos AT.
-Where is she?
-It's 10.30, she's at school, of course!
Agora, se a ideia é dizer que a pessoa está estudando, faz parte do corpo discente, ou seja, vai à escola, mas não está, necessariamente, na escola naquele momento, IN.
-Are you in school?
-Yes, I'm in junior high.
Click HERE for a mind-opening COMIC STRIP!
quarta-feira, 4 de novembro de 2009
Listen to your heart!
Pronunciation!
-Well, super students, not really!
Apesar da pronúncia ser parecida, há uma diferença sutil.
Click HERE, mouse over, listen and learn!And here's the ever-amazing Dave Sconda to help you with the pronunciation. Enjoy!
terça-feira, 3 de novembro de 2009
More than woooords!
AWL stands for Academic Word List, which is a list (really?) of the most frequent words (no way?) in academic (blimey!) texts.
segunda-feira, 2 de novembro de 2009
Assinar:
Postagens (Atom)